Gute akademische Texte leben von einer klaren Struktur, einer sauberen Argumentation und einer präzisen Sprache. Dieselben hohen Ansprüche müssen auch für Übersetzungen gelten, wenn es darum geht, Ideen und Forschungsergebnisse mit der internationalen scientific community zu teilen.

Ich übersetze Ihre Texte auf muttersprachlichem Niveau vom Englischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Englische, immer mit Blick auf die kulturellen und gesellschaftlichen Besonderheiten des jeweiligen Zielpublikums. Für jede neue Übersetzung arbeite ich mich in die betreffende Thematik ein und mache mich mit den Konventionen des jeweiligen Fachgebiets vertraut. Terminologische Konsistenz, Genauigkeit bei der Recherche der Fachtermini und ein sorgfältiger Arbeitsstil sind für mich selbstverständlich. Auch bei herausfordernden Projekten liegt mein Augenmerk stets auf der Qualität.

Ich arbeite zügig und strukturiert, bin flexibel und lege Wert auf die persönliche Zusammenarbeit mit meinen Auftraggebern. Oberstes Ziel meiner Arbeit ist, dass Sie Ihre Botschaften auf Deutsch und/oder Englisch bestmöglich kommunizieren.

„In translating even the most challenging social scientific texts from German into English, Carsten Bösel is accurate, reliable, and fast! As a native speaker, I am very picky about translations of my German texts into English, but Carsten I trust completely.“ Justin J.W. Powell, Professor of Sociology of Education, University of Luxembourg