Bevor Sie ein Manuskript bei einer Zeitschrift, einem Verlag oder einem Drittmittelgeber einreichen, sollten Sie es gründlich überprüfen lassen – insbesondere wenn es sich um einen Text in der Fremdsprache handelt.

Ich bringe Ihren Text (Deutsch oder Englisch) sprachlich-stilistisch in Form, prüfe Rechtschreibung, Zeichensetzung und Grammatik, sorge für einheitliche Schreib- und Zitierweisen, nehme ggf. Kürzungen vor und mache Vorschläge, wie Sie Sprachfluss, Lesbarkeit und Stil verbessern können.

„Wir arbeiten seit vielen Jahren mit Herrn Bösel zusammen. Er übernahm stets mit viel Sorgfalt und interkultureller Empathie das Lektorat von Studientexten, Herausgeberwerken und EU-Anträgen. Außerdem haben wir mit Herrn Bösel bei der Übersetzung englischsprachiger Texte zusammen gearbeitet. Unsere internationalen Partner waren uneingeschränkt beeindruckt vom sprachlichen Ausdrucksvermögen. Die Arbeit von Herrn Bösel hat mit dazu beigetragen, dass uns verschiedene EU-Anträge bewilligt wurden. Diese konnten wir auf einem hohen Sprachniveau und mit einer punktgenauen Argumentation einreichen.“ Univ.-Prof.’in Dr. Regina Egetenmeyer, Professur für Erwachsenenbildung/ Weiterbildung, Justus-Maximilians-Universität Würzburg